<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:series="http://unfoldingneurons.com/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: It&#8217;s Here! The HCSB Second Edition Interview</title>
	<atom:link href="http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/</link>
	<description>&#34;O thirsty love, wilt thou set Christ, the well of life, to thy head, and drink thy fill?&#34;  Samuel Rutherford</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 01:21:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-1211</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 17:06:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-1211</guid>
		<description>Dear Matt,
No one has ever seen God. The One and Only  Son —the One who is at the Father’s  side — 
He has revealed Him. John 1:18 (HCSB 2nd)

There is a footnote at Son says: other mss read God.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Matt,<br />
No one has ever seen God. The One and Only  Son —the One who is at the Father’s  side —<br />
He has revealed Him. John 1:18 (HCSB 2nd)</p>
<p>There is a footnote at Son says: other mss read God.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: matt</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-1197</link>
		<dc:creator>matt</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 19:51:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-1197</guid>
		<description>Does anyone know if the new edition will translate John 1:18 as, &quot;...One and 
Only God&quot; rather than &quot;One and Only Son.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Does anyone know if the new edition will translate John 1:18 as, &#8220;&#8230;One and<br />
Only God&#8221; rather than &#8220;One and Only Son.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chuck</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-621</link>
		<dc:creator>Chuck</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 02:58:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-621</guid>
		<description>I contacted Wordsearch and they told me the DID NOT have the HCSB update.... at least for their free bible reader. When I contacted Broadman through their website before Thanksgiving, I never got an answer. 

Their speed in rolling out this new version and customer service leave something to be desired. I shall try to be fair when the updated edition finally emerges!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I contacted Wordsearch and they told me the DID NOT have the HCSB update&#8230;. at least for their free bible reader. When I contacted Broadman through their website before Thanksgiving, I never got an answer. </p>
<p>Their speed in rolling out this new version and customer service leave something to be desired. I shall try to be fair when the updated edition finally emerges!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John J Volk</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-262</link>
		<dc:creator>John J Volk</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 01:53:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-262</guid>
		<description>Putting schoarship aside in the area of Bible Translations I would simply ask the question, “Does this translation of God’s Holy Word produce better Christians? Does this translation move the reader closer to Jesus Christ and God the Father? Does it make “our hearts burn within us?” Luke 24:32. To me these are the tests of a Bible translation. Does it move us closer to the God who in whom we “live and move and have our being?” Is the Bible translation saturated with prayer and fasting and thanksgiving? We are talking about the foundation of the Christian faith here, not some tranlation of the Illiad or Odyssey. But I think most scholars approach Bible translation as if it were an intellectual exercise – like translating Homer’s books, rather than the Word of God. I belive that God has the power to Preserve His Word throught the ages, no matter what language the Hebrew, Aramaic and Greek is translated into. So again I ask “Do these modern translations make better Christians than the KJV which has produced Christians for over 400 years? I like the idea of an English translation. I think that the Koine Greek New Testament books and letters were written in the language of the people. The common language of the people. And any modern English translation should be true to the origional texts and intents. I think a modern translation should be as readable as today’s newspaper, yet at the same time avoid crass language (like preganant and sex) and elevate the reader into the very Throne Room of Heaven. We don’t need a McDonalds fast food Bible, but Bible translations that contain the meat of the Word. Does the ESV and HCSB contain the meat of the Word. I have to ask, “Where’s the Beef?” I would be more interested in hearing about the prayer meetings that were held before the translation commitees meetings than about the results of the meetings. I would be more interested in hearding about the conversion experiences and God at work in the daily lives of the translators than about their scholarly achievements and titles. I am hopeful that the HCSB will meet or exceed my expections. I pray that it does, and I will buy the HCSB Second Edition when it is available. I also pray that my comments will be taken to heart by the Bible Translators.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Putting schoarship aside in the area of Bible Translations I would simply ask the question, “Does this translation of God’s Holy Word produce better Christians? Does this translation move the reader closer to Jesus Christ and God the Father? Does it make “our hearts burn within us?” Luke 24:32. To me these are the tests of a Bible translation. Does it move us closer to the God who in whom we “live and move and have our being?” Is the Bible translation saturated with prayer and fasting and thanksgiving? We are talking about the foundation of the Christian faith here, not some tranlation of the Illiad or Odyssey. But I think most scholars approach Bible translation as if it were an intellectual exercise – like translating Homer’s books, rather than the Word of God. I belive that God has the power to Preserve His Word throught the ages, no matter what language the Hebrew, Aramaic and Greek is translated into. So again I ask “Do these modern translations make better Christians than the KJV which has produced Christians for over 400 years? I like the idea of an English translation. I think that the Koine Greek New Testament books and letters were written in the language of the people. The common language of the people. And any modern English translation should be true to the origional texts and intents. I think a modern translation should be as readable as today’s newspaper, yet at the same time avoid crass language (like preganant and sex) and elevate the reader into the very Throne Room of Heaven. We don’t need a McDonalds fast food Bible, but Bible translations that contain the meat of the Word. Does the ESV and HCSB contain the meat of the Word. I have to ask, “Where’s the Beef?” I would be more interested in hearing about the prayer meetings that were held before the translation commitees meetings than about the results of the meetings. I would be more interested in hearding about the conversion experiences and God at work in the daily lives of the translators than about their scholarly achievements and titles. I am hopeful that the HCSB will meet or exceed my expections. I pray that it does, and I will buy the HCSB Second Edition when it is available. I also pray that my comments will be taken to heart by the Bible Translators.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: A Review of the Holman Christian Standard Bible &#171; Jeff&#8217;s Thoughts</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-244</link>
		<dc:creator>A Review of the Holman Christian Standard Bible &#171; Jeff&#8217;s Thoughts</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 02:29:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-244</guid>
		<description>[...] It&#8217;s Here! The HCSB Second Edition Interview [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] It&#8217;s Here! The HCSB Second Edition Interview [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: HCSB Bible Translation &#124; Scripture Zealot</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-263</link>
		<dc:creator>HCSB Bible Translation &#124; Scripture Zealot</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 06:47:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-263</guid>
		<description>[...] translation here are some links for you: Interview with Dr. Ed Blum, General Editor for the HCSB It’s Here! The HCSB Second Edition Interview HCSB links HCSB at Better Bibles Blog Choosing a modern Bible translation, part 3 &#8211; He Is [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] translation here are some links for you: Interview with Dr. Ed Blum, General Editor for the HCSB It’s Here! The HCSB Second Edition Interview HCSB links HCSB at Better Bibles Blog Choosing a modern Bible translation, part 3 &#8211; He Is [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jonas</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-264</link>
		<dc:creator>Jonas</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 16:03:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-264</guid>
		<description>It seems that the HCSB Study Bible will not be released until October 2010.

http://collegeblog.midbible.ac.uk/2009/04/hcsb-2009-status/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It seems that the HCSB Study Bible will not be released until October 2010.</p>
<p><a href="http://collegeblog.midbible.ac.uk/2009/04/hcsb-2009-status/" rel="nofollow">http://collegeblog.midbible.ac.uk/2009/04/hcsb-2009-status/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wanderingfriar</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-260</link>
		<dc:creator>wanderingfriar</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 01:44:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-260</guid>
		<description>Cterry,

&quot;How were you able to put the CSB logo on the blog? Any help would be greatly appreciated.&quot;

Go to the HCSB Academic page.  Go to the &quot;About the HCSB&quot; link. There you will see the logo. Right click and save logo. In blog dashboard create a text box and paste logo to it.

Hope this helps.

WF</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cterry,</p>
<p>&#8220;How were you able to put the CSB logo on the blog? Any help would be greatly appreciated.&#8221;</p>
<p>Go to the HCSB Academic page.  Go to the &#8220;About the HCSB&#8221; link. There you will see the logo. Right click and save logo. In blog dashboard create a text box and paste logo to it.</p>
<p>Hope this helps.</p>
<p>WF</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: anglicanrn</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-261</link>
		<dc:creator>anglicanrn</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 01:31:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-261</guid>
		<description>In announcing a new site for the Second Edition, Robin Patterson said: &quot;My personal goal is to have several of these components up by the end of February&quot; referencing the tools available on the new site.

Has anyone seen this new site yet??

Scott
AnglicanRN</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In announcing a new site for the Second Edition, Robin Patterson said: &#8220;My personal goal is to have several of these components up by the end of February&#8221; referencing the tools available on the new site.</p>
<p>Has anyone seen this new site yet??</p>
<p>Scott<br />
AnglicanRN</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joe</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-258</link>
		<dc:creator>Joe</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 04:05:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-258</guid>
		<description>Thanks Terry, that is a pretty large spike! I wonder why? Do folks dislike the revisions so much they are going out and getting the 1st edition rather than wait for the 2nd, or has there been some good marketing done as of late? Do things like the HCSB Apologetics Study Bible count towards those numbers too?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Terry, that is a pretty large spike! I wonder why? Do folks dislike the revisions so much they are going out and getting the 1st edition rather than wait for the 2nd, or has there been some good marketing done as of late? Do things like the HCSB Apologetics Study Bible count towards those numbers too?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Terry T</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-259</link>
		<dc:creator>Terry T</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 02:43:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-259</guid>
		<description>Will,

Some good news for those of us who love the HCSB.  The Christian Booksellers association sales rankings for April are out and they show a huge spike for the HCSB.  It is second in dollar sales and fourth when ranked by number of units sold.

I know it is just one month but it is still huge.  If they ever get a blog up and a website for the HCSB Study Bible it will get even better.

Good news none the less.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Will,</p>
<p>Some good news for those of us who love the HCSB.  The Christian Booksellers association sales rankings for April are out and they show a huge spike for the HCSB.  It is second in dollar sales and fourth when ranked by number of units sold.</p>
<p>I know it is just one month but it is still huge.  If they ever get a blog up and a website for the HCSB Study Bible it will get even better.</p>
<p>Good news none the less.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tyler</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-257</link>
		<dc:creator>Tyler</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 15:22:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-257</guid>
		<description>I find the marketing of the HCSB quite embarrassing. If you look at the ESV. The ESV already has a study bible. There is a blog devoted to the translation. They have the best features with their online bible. (removal of verse numbers is one example). There is a couple of audio bibles. A free kindle edition. Free E-sword edition. They have great editions in print, such as the personal size reference edition. Single column/black lettering. I think the marketing team should get their act together. IF it wasn&#039;t for the &quot;awkward language, obscure idioms, and irregular word order&quot; I would use the ESV as my main text. I will continue using the HCSB because the english is far more readable/understandable than the ESV. The B&amp;H publishing house needs to do a better job with precious gift they have been given.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I find the marketing of the HCSB quite embarrassing. If you look at the ESV. The ESV already has a study bible. There is a blog devoted to the translation. They have the best features with their online bible. (removal of verse numbers is one example). There is a couple of audio bibles. A free kindle edition. Free E-sword edition. They have great editions in print, such as the personal size reference edition. Single column/black lettering. I think the marketing team should get their act together. IF it wasn&#8217;t for the &#8220;awkward language, obscure idioms, and irregular word order&#8221; I would use the ESV as my main text. I will continue using the HCSB because the english is far more readable/understandable than the ESV. The B&amp;H publishing house needs to do a better job with precious gift they have been given.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cterry</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-256</link>
		<dc:creator>cterry</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 21:25:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-256</guid>
		<description>How were you able to put the CSB logo on the blog?  Any help would be greatly appreciated.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How were you able to put the CSB logo on the blog?  Any help would be greatly appreciated.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wanderingfriar</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-255</link>
		<dc:creator>wanderingfriar</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 16:43:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-255</guid>
		<description>Will,
I started a new blog a few months ago (wanderingfriar.wordpress.com), and because the HCSB has now become my main translation for reading/studying I wanted to promote it on the blog. I wrote to James Baird (email on the B&amp;H Academic site) asking for permission to quote, and to use the logo. He said, by all means, use both.

Thanks for allowing me to use the logo you created. I think B&amp;H would be delighted that you did - and perhaps will soon create new buttons to use as well.

Blessings.
WF</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Will,<br />
I started a new blog a few months ago (wanderingfriar.wordpress.com), and because the HCSB has now become my main translation for reading/studying I wanted to promote it on the blog. I wrote to James Baird (email on the B&amp;H Academic site) asking for permission to quote, and to use the logo. He said, by all means, use both.</p>
<p>Thanks for allowing me to use the logo you created. I think B&amp;H would be delighted that you did &#8211; and perhaps will soon create new buttons to use as well.</p>
<p>Blessings.<br />
WF</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Will</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-254</link>
		<dc:creator>Will</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 01:09:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-254</guid>
		<description>I&#039;m glad you asked. I got impatient waiting for B&amp;H to provide us with buttons and things like that, so I started making my own. Here&#039;s the link to that one:

http://anwoth.files.wordpress.com/2009/01/csb-logo-medium.jpg.

(Of course, I&#039;m not entirely sure about the legality of doing that. You know, copyright issues, etc. But I&#039;m banking on B&amp;H not minding too much if I try to promote their product a little.)

As I develop some more (various sizes, styles, etc.) maybe I&#039;ll post them up here for people to use. Maybe I&#039;ll get explicit permission from B&amp;H, too. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m glad you asked. I got impatient waiting for B&amp;H to provide us with buttons and things like that, so I started making my own. Here&#8217;s the link to that one:</p>
<p><a href="http://anwoth.files.wordpress.com/2009/01/csb-logo-medium.jpg" rel="nofollow">http://anwoth.files.wordpress.com/2009/01/csb-logo-medium.jpg</a>.</p>
<p>(Of course, I&#8217;m not entirely sure about the legality of doing that. You know, copyright issues, etc. But I&#8217;m banking on B&amp;H not minding too much if I try to promote their product a little.)</p>
<p>As I develop some more (various sizes, styles, etc.) maybe I&#8217;ll post them up here for people to use. Maybe I&#8217;ll get explicit permission from B&amp;H, too. <img src='http://www.anwoth.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: WanderingFriar</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-253</link>
		<dc:creator>WanderingFriar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 21:50:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-253</guid>
		<description>Will,
Was wondering how you got the CSB logo onto your blog site.

WF</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Will,<br />
Was wondering how you got the CSB logo onto your blog site.</p>
<p>WF</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justin</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-251</link>
		<dc:creator>Justin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 20:50:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-251</guid>
		<description>No problem, Will.

On the topic of being &quot;more accurate&quot; I frequently notice that various publishers (all of them) point to other translations and highlight how their translation is &quot;better&quot; or &quot;more accurate&quot;.  I just feel that I can pick up an NIV, HCSB, NASB, ESV, NLT, NET, etc. and find a few verses in each that I would prefer or could find &quot;more accurate&quot; than another.  For example, is it &quot;more accurate&quot; to read Isaiah 7:14 as &quot;virgin&quot; or &quot;young woman&quot;.  One publisher will say that &quot;virgin&quot; is &quot;more accurate&quot; while another will say &quot;young woman&quot; or &quot;maiden&quot; is &quot;more accurate&quot;.  As you say...it&#039;s semantics, and sometimes it&#039;s better to just offer the small footnote and allow the reader to decide.  (note: the HCSB left out a footnote on Is 7:14 as well)

I&#039;ll digress for now, and will conclude by saying that I don&#039;t plan on purchasing any new Bible or translation until I see what B &amp; H as in store with the 2nd edition.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No problem, Will.</p>
<p>On the topic of being &#8220;more accurate&#8221; I frequently notice that various publishers (all of them) point to other translations and highlight how their translation is &#8220;better&#8221; or &#8220;more accurate&#8221;.  I just feel that I can pick up an NIV, HCSB, NASB, ESV, NLT, NET, etc. and find a few verses in each that I would prefer or could find &#8220;more accurate&#8221; than another.  For example, is it &#8220;more accurate&#8221; to read Isaiah 7:14 as &#8220;virgin&#8221; or &#8220;young woman&#8221;.  One publisher will say that &#8220;virgin&#8221; is &#8220;more accurate&#8221; while another will say &#8220;young woman&#8221; or &#8220;maiden&#8221; is &#8220;more accurate&#8221;.  As you say&#8230;it&#8217;s semantics, and sometimes it&#8217;s better to just offer the small footnote and allow the reader to decide.  (note: the HCSB left out a footnote on Is 7:14 as well)</p>
<p>I&#8217;ll digress for now, and will conclude by saying that I don&#8217;t plan on purchasing any new Bible or translation until I see what B &amp; H as in store with the 2nd edition.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Will</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-250</link>
		<dc:creator>Will</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 20:11:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-250</guid>
		<description>Well, Justin, I have to admit that I sympathize with your concerns. I do think that the translation &quot;tongues&quot; has become a sort of theological jargon. I&#039;m not sure whether I would actually translate the word that way, but I do agree that at least there should be a footnote.

I probably agree with Dr. Blum&#039;s conclusion that a translation that uses current language and syntax rather than outdated language and syntax is technically &quot;more accurate&quot; for its readers. Maybe that&#039;s just semantics, though.

I also dislike the &quot;H&quot; in HCSB, but it looks like they may not have much choice. There seems to be some legal issues involved, I think. Dr. Blum had mentioned in my previous interview that they could not use CSB for legal reasons. Perhaps that should have been more clearly thought through before actually branding the translation, though.

Thanks for your input, Justin.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, Justin, I have to admit that I sympathize with your concerns. I do think that the translation &#8220;tongues&#8221; has become a sort of theological jargon. I&#8217;m not sure whether I would actually translate the word that way, but I do agree that at least there should be a footnote.</p>
<p>I probably agree with Dr. Blum&#8217;s conclusion that a translation that uses current language and syntax rather than outdated language and syntax is technically &#8220;more accurate&#8221; for its readers. Maybe that&#8217;s just semantics, though.</p>
<p>I also dislike the &#8220;H&#8221; in HCSB, but it looks like they may not have much choice. There seems to be some legal issues involved, I think. Dr. Blum had mentioned in my previous interview that they could not use CSB for legal reasons. Perhaps that should have been more clearly thought through before actually branding the translation, though.</p>
<p>Thanks for your input, Justin.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justin</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-252</link>
		<dc:creator>Justin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 19:37:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-252</guid>
		<description>Wow, I confess I&#039;m slightly disappointed with some of the responses I&#039;ve read from Dr. Blum and Robin Patterson.  I deeply appreciate the HCSB translation and read from it on a daily basis.  I appreciate the inclusion of &quot;Yahweh&quot; throughout the OT more often than other translations and find the bullet notes to be a well-implemented feature.

However, while I do not agree with a charismatic or Pentecostal position on the term &quot;tongues&quot;, I think the footnote would be needed in order for the HCSB to gain favor among those who prefer to keep the language as tongues.

Additionally, Dr. Blum stated at the 60th meeting for the Evangelical Theological Society that, &quot;the HCSB is more accurate than the NIV, ESV, or NLT&quot; after showing various terms/phrases that are now considered outdated.  To say that some terms in other translations are &quot;outdated&quot; is one thing, but to say that the HCSB is &quot;more accurate&quot; is highly debatable.

As for branding, they&#039;re going to stick with the &quot;HCSB&quot; as opposed to the CSB.  I find it odd that they&#039;re promoting the publisher in the title of the translation.

Again, I read from the HCSB on a daily basis and look forward to reading through various changes in the second edition as well as what may be offered in forthcoming HCSB Study Bible; but the current decisions being made (in my opinion) ere more toward exclusivity and not necessarily uniformity...and this concerns me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, I confess I&#8217;m slightly disappointed with some of the responses I&#8217;ve read from Dr. Blum and Robin Patterson.  I deeply appreciate the HCSB translation and read from it on a daily basis.  I appreciate the inclusion of &#8220;Yahweh&#8221; throughout the OT more often than other translations and find the bullet notes to be a well-implemented feature.</p>
<p>However, while I do not agree with a charismatic or Pentecostal position on the term &#8220;tongues&#8221;, I think the footnote would be needed in order for the HCSB to gain favor among those who prefer to keep the language as tongues.</p>
<p>Additionally, Dr. Blum stated at the 60th meeting for the Evangelical Theological Society that, &#8220;the HCSB is more accurate than the NIV, ESV, or NLT&#8221; after showing various terms/phrases that are now considered outdated.  To say that some terms in other translations are &#8220;outdated&#8221; is one thing, but to say that the HCSB is &#8220;more accurate&#8221; is highly debatable.</p>
<p>As for branding, they&#8217;re going to stick with the &#8220;HCSB&#8221; as opposed to the CSB.  I find it odd that they&#8217;re promoting the publisher in the title of the translation.</p>
<p>Again, I read from the HCSB on a daily basis and look forward to reading through various changes in the second edition as well as what may be offered in forthcoming HCSB Study Bible; but the current decisions being made (in my opinion) ere more toward exclusivity and not necessarily uniformity&#8230;and this concerns me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Terry T</title>
		<link>http://www.anwoth.org/2009/02/05/its-here-the-hcsb-second-edition-interview/comment-page-1/#comment-249</link>
		<dc:creator>Terry T</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2009 21:52:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anwoth.wordpress.com/?p=306#comment-249</guid>
		<description>For those who may not know, Broadman Holman has opened a website dedicated to the Apologetics Study Bible  it is at:
ApologeticsBible.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For those who may not know, Broadman Holman has opened a website dedicated to the Apologetics Study Bible  it is at:<br />
ApologeticsBible.com</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
